Hirdetés

Főoldal » Kultúra » Külföldön is sikeres - B. B. Vayk

Külföldön is sikeres - B. B. Vayk

2015. Január 12. 10:02

Remek fantasy regény született az írónő tollából, aki kipróbálja magát a külföldi könyvpiacon is. Érdemes mindekinek figyelemmel követnie munkásságát, aki egy kezdődő sikeres karriernek szeretne a szemtanúja lenni. Az írónővel a kezdeti lépésekről beszélgettünk.

Fotó: B. B. Vayk

Elsőként fel kell tennem a kérdést, hogy miért választott angol hangzású nevet?

 

A művésznevemet a férjem találta ki a nevem betűiből. Hogy angolul is kiejthető, ez plusz szerencse, illetve már a kezdetektől megvolt – szintén a férjemben – az az elhatározás, hogy a történettel lépjünk ki a nemzetközi porondra, mérettessük ott is meg ezt a magyar népmesei elemeket magába ötvöző fantasy történetet.

 

Amerikában már komoly szakmai elismeréssel fogadták a Fekete láng ura -  A vízgömbcímű könyvét. Hogyan jutott el a könyv a külföldi megjelenésig?

 

A kedvező hazai fogadtatás után álmodtunk egy nagyot a férjemmel, és egy remek műfordítóval lefordítattuk Robert és Marian kalandjait angol nyelvre. Komoly és hosszadalmas munka volt, mert a fordítást követően két amerikai szerkesztővel, és két Londonban élő lektorral is együtt dolgoztunk. Az eredmény egy tökéletes angolságú, 500 oldalas fantasy regény lett, amely megőrizte magyaros ízét, visszadja a birodalmak részletgazdag leírását, a szójátékokat és az egyes természeti erők világához alkotott szófordulatokat. Az angol nyelvű olvasóim mindig megdöbbennek azon, hogy a történetet eredetileg magyar író írta, merthogy annyira szép lett az angol fordítás. Ez számomra hatalmas öröm. A lefordított történet előbb e-book-ként, később papír alapon is megjelent a tengerentúlon.

Fotó: B. B. Vayk

 

Milyen kritikával fogadták?

 

Nagy boldogságomra nagyon jó a fogadtatása: a regényt újszerűnek, eredetinek tartják, amely végre nem a szokásos vámpír – varázsló – vérfarkas – troll - angyal stb. hősökre épít, hanem teljesen új lényekről és helyszínekről sző mesét. Pozitívumként szokták említeni a népmesei és a magyaros elemeket (utóbbira példa az a kis falu – sárga templommal és egyszintes házakkal – ahonnan a főhősöm útnak indul). Több külföldi blogger is megkeresett már interjú kérdésekkel, és gyűlnek az elégedett értékelések: a kritikákban rejlő észrevételeket mindig megszívlelem, nagyon fontos nekem minden vélemény.

 

Igazak a hírek arról, hogy a könyvet megfilmesítik?

 

A tengerentúlon egyre többen rátalálnak a könyvre, egyedinek, magyar népmesei volta miatt egzotikusnak tartják. Van egy nagyon biztató vonal, amelyről nem beszélhetek. Csak annyit mondhatok, hogy nagy álmom válna valóra, ha a mesém egyszer megelevenedne a filmvásznon.

 

Minek a hatására kezdett el írni?

 

A gyermekeim, az örök gyermeki énem (hogy mindig fél méterrel a föld felett lebegek és folyton meséket, fantázia világokat találok ki), a magyar népmesék iránti rajongásom és Tolkien elsöprő hatása – azt hiszem ez így együttesen inspirált mindig is. Gyerekkorom óta sokszor és sokféleképpen elképzeltem a Természet Erőit – megszemélyesítve. Hogy hogyan nézne ki a Nap, a Hold, az Éjszaka, a Tűz és a Víz, és persze a népük, a birodalmuk. Nagyon szeretek rajzolni és festeni is, egy Óceánkirálynőt ábrázoló akrill festményem – amelyet 11 éves koromban készítettem – a nővérem lakásában lóg. És imádom a magyar népmeséket, meg a szárnyaló képzelet világát. A fekete láng ura történetét akkor kezdtem el írni, amikor a gyermekeimmel otthon maradtam: az ő alvásidejükben. Nekik írtam a Természeti Erők meséjét, amelyben megjelenik a nagyszüleim faluja, az útját kereső hős, a jó és a rossz ősi harca – egy teljesen új köntösben. Amikor elkészültem vele és a férjem elolvasta, az ő ötlete volt, hogy jelentessük meg a könyvet. Számomra egy álom teljesült, amikor kézbe foghattam a kötetet.

 

Milyen motívumok jelennek meg a könyvben?

 

A történet bár a Természeti Erőkről szól, sajátos világot alkottam, teljesen a saját képzelőerőmre alapozva. A Nap nálam is férfi, a Hold nő, de nem követtem feltétlenül a megszokott motívumokat. Ez egy mese, amelyben Tűz a föld mélyében tombol, gyermekei Szikra és Láng, míg Víz gyermekei a Felhőkirálynő és Óceánkirálynő, és így tovább, valamennyi Természeti Erő életre kel – úgy, ahogyan megálmodtam őket. Egy olvasóm azt írta – nagy örömömre – hogy még hasonló világról sem olvasott soha más könyvekben.

Fotó: B. B. Vayk

 

Mikorra várható a folytatás?

 

A második kötet elkészült, jelenleg a szerkesztőmnél van, aki folyamatosan küldi vissza a fejezeteket és én véglegesítem a szöveget. A harmadik rész kétharmada is készen van, ezzel jövő év első felében biztosan végezni fogok, és utána kezdem írni a negyedik részt. Mert bár eleinte trilógiának szántam, A fekete láng ura végül is tetralógia lesz – hála az olvasóimnak, akik biztatnak, akik még sokat szeretnének olvasni erről a világról, és akikért egyáltalán írnom érdemes. Köszönet nekik!

 

 

A könyvek bemutatója magyarul és angolul.

A könyv közösségi oldala itt

 

Szerző: Dohoczki Máté

Hirdetés

Vissza

motivalodok.hu - Egy jó irány nem visz zsákutcába

© 2018 www.motivalodok.hu - Minden jog fenntartva.